A las 2:30 de la madrugada del 5 de abril de 1997, Allen Ginsberg falleció a causa de un cáncer de hígado yaciendo plácidamente en su cama de su apartamento del Lower East Side, de Nueva York. Pasó sus últimos momentos acompañado de su pareja, el poeta Peter Orlovsky, y otros miembros de su generación, como Gregory Corso y Bill Morgan, así como figuras del budismo. William Burroughs diría: “Es una gran pérdida para mí, y para todos”. Su editor en City Lights Booksellers & Publishers, Lawrence Ferlinghetti le dedicó este poema, mismo que fue publicado en los medios locales los días siguientes:
ALLEN GINSBERG ESTÁ MURIENDO*
Allen Ginsberg está muriendo
está en todos los periódicos
en las noticias matutinas
Un gran poeta está muriendo
Pero su voz
no morirá
Su voz es parte de la tierra
en Lower Manhattan
En su propia cama
está muriendo
Nada se puede hacer
al respecto
Está muriendo la muerte que todos morimos
está muriendo la muerte de un poeta
Tiene un teléfono en la mano
y llama a todo el mundo
desde su cama en
Lower Manhattan
Alrededor del mundo
tarde en la noche
el teléfono está sonando
“Habla Allen”
dice la voz
“Te habla Allen Ginsberg”
cuántas veces lo han escuchado
a lo largo de grandes años
No tiene que decir “Ginsberg”
alrededor del mundo
en el mundo de los poetas
Sólo hay un “Allen”
“Quería contarte”, les dice
Les dice lo que está pasando
qué le está sucediendo
Muerte, el amante oscuro
se viene sobre él
Su voz viaja vía satélite
a través de la tierra
sobre el Mar de Japón
donde él una vez posó desnudo
tridente en mano
como un joven Neptuno
Hombre joven de negra barba
de pie en la playa empedrada
La marea sube mientras las aves marinas lloran
las olas rompen sobre él
y las aves marinas lloran
Frente al mar de San Francisco
hay un viento fuerte
grandes olas blancas
azotando el Embarcadero
Allen está al teléfono
su voz está en las olas
Estoy leyendo poesía griega
el mar está en ella
caballos la lloran
los caballos de Achilles
la lloran
Aquí junto al mar
en San Francisco
donde las olas lloran
Hacen un sonido silbante
un sonido sibilino
“Allen”
es lo que susurran:
“Allen”
— Lawrence Ferlinghetti 4 de abril, 1997 (Allen murió al día siguiente).
ALLEN GINSBERG DYING
Allen Ginsberg is dying
It’s all in the papers
It’s on the evening news
A great poet is dying
But his voice
won’t die
His voice is on the land
In Lower Manhattan
in his own bed
he is dying
There is nothing
to do about it
He is dying the death that everyone dies
He is dying the death of a poet
He has a telephone in his hand
and he calls everyone
from his bed in Lower Manhattan
All around the world
late at night
the telephone is ringing
“This is Allen”
The voice says
“Allen Ginsberg calling”
How many times have they heard it
over the long great years
He doesn’t have to say Ginsberg
All around the world
in the world of poets
There is only one Allen
“I wanted to tell you” he says
He tells them what’s happening
what’s coming down
on him
Death the dark lover
going down on him
His voice goes by satellite
over the land
over the Sea of Japam
where he once stood naked
trident in hand
like a young Neptune
a young man with black beard
standing on a stone beach
It is high tide and the seabirds cry
The waves break over him now
and the seabirds cry
on the San Francisco waterfront
There is a high wind
There are great white caps
lashing the Embarcadero
Allen is on the telephone
His voice is on the waves
I am reading Greek poetry
The sea is in it
Horses weep in it
The horses of Achilles
weep in it
here by the sea
in San Francisco
where the waves weep
they make a sibilant sound
a sibylline sound
Allen
they whisper
Allen
— Lawrence Ferlinghetti, April 4, 1997 (Allen died the following day, April 5 1997)
*Traducción de Odeen Rocha, 1ro de octubre, 2015. Publicado originalmente en El Libro Vakero, octubre, 2015.